-
1 не давать житья
• НЕ ДАВАТЬ/НЕ ДАТЬ ЖИТЬЯ кому highly coll[VP; subj: human; if pfv, usu. fiit]=====⇒ to make s.o.'s life unbearable, intolerable (usu. by nagging or making excessive requests, demands):- X doesn't let up (never lets up) (on Y).♦ [Калошин:] [ Жена] житья мне не давала, так пусть хоть даст помереть по-человечески (Вампилов 1). [К.:] She [my wife] gave me no peace in life. The least she can do is let me die in peace (1a).♦ Думал мальчик и о том, что если Орозкул выгонит деда с работы, то бабка житья не даст старику (Айтматов 1)....The lad thought too that if Orozkul kicked grandfather out of his job, old grandma would make the old man's life impossible (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не давать житья
-
2 не давать житья
1) General subject: to be on (smb.'s) back (кому-л.)2) Makarov: be on back (кому-л.) -
3 ЖИТЬЯ
-
4 ДАВАТЬ
-
5 не дать житья
• НЕ ДАВАТЬ/НЕ ДАТЬ ЖИТЬЯ кому highly coll[VP; subj: human; if pfv, usu. fiit]=====⇒ to make s.o.'s life unbearable, intolerable (usu. by nagging or making excessive requests, demands):- X doesn't let up (never lets up) (on Y).♦ [Калошин:] [ Жена] житья мне не давала, так пусть хоть даст помереть по-человечески (Вампилов 1). [К.:] She [my wife] gave me no peace in life. The least she can do is let me die in peace (1a).♦ Думал мальчик и о том, что если Орозкул выгонит деда с работы, то бабка житья не даст старику (Айтматов 1)....The lad thought too that if Orozkul kicked grandfather out of his job, old grandma would make the old man's life impossible (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не дать житья
-
6 житьё
с. разг.1) (= жизнь) vita f, esistenza fпривольное житьё — vita libera, vita a proprio piacimento
не давать житья кому-л. — non lasciar vivere qd
2) (нахождение, пребывание) soggiorno m, permanenza fместо, удобное для житья — posto fatto per abitarvi
••* * *ngener. vita -
7 житьё
-
8 заедать
заесть1) заїдати, заїсти, загризати, загризти, поїдом їсти, заїсти кого, (о мног.) позаїдати, позагризати кого. -дать чей-л. век (не давать житья) - заїдати (заїсти) чий вік, занапащати (занапастити) чий вік (чию долю). Как ни тяни, а чужого веку не -ешь (послов.) - як не мудруй, а вмерти треба;2) (закусывать) заїдати, заїсти що чим. -есть водку хлебом - заїсти горілку хлібом;3) (чужое добро) заїдати, заїсти, зажирати, зажерти (чуже добро), (присваивать) привлащати, привластити що;4) (застрявать) затинатися. Ножницы -дают - ножиці затинаються. Заеденный - заїд(ж)ений, загризений.* * *несов.; сов. - за`естьзаїда́ти, заї́сти, -ї́м, -їси́ и мног. позаїда́тизае́ло — безл. заї́ло
\заедатьть разгово́рами о ком-чём — перен. го́лову прогриза́ти, прогри́зти ким-чим
-
9 Ж-82
HE ДАВАТЬ/НЕ ДАТЬ ЖИТЬЯ кому highly coll VP subj: human if pfv, usu. fut) to make s.o. 's life unbearable, intolerable ( usu. by nagging or making excessive requests, demands)X житья Y-y не дает - X gives Y no peaceX makes Yb life miserable (impossible)X doesn't let up (never lets up) (on Y). (Калошин:) (Жена) житья мне не давала, так пусть хоть даст помереть по-человечески (Вампилов 1). (К.:) She (my wife) gave me no peace in life. The least she can do is let me die in peace (1a).Думал мальчик и о том, что если Орозкул выгонит деда с работы, то бабка житья не даст старику (Айтматов 1)....The lad thought too that if Orozkul kicked grandfather out of his job, old grandma would make the old man's life impossible (1b).
См. также в других словарях:
не давать житья — выматывать душу, дергать, мучить, выматывать всю душу, портить кровь, тиранствовать, изводить, трепать нервы, тянуть за душу, мотать нервы Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Не давать житья — кому. Разг. Экспрес. Всячески изводить, притеснять кого либо. Ромась заговорил о необходимости организовать мужиков, мелких садовладельцев… Изот, внимательно выслушав его, сказал: Окончательно мироеды житья не дадут тебе (М. Горький. Мои… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не давать поживы — кому. Кар. Мешать кому л. жить спокойно, не давать житья кому л. СРГК 5, 22 … Большой словарь русских поговорок
ПОЖИВА — Не давать поживы кому. Кар. Мешать кому л. жить спокойно, не давать житья кому л. СРГК 5, 22 … Большой словарь русских поговорок
дергать — См … Словарь синонимов
изводить — См. изгонять, уничтожать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. изводить п … Словарь синонимов
мотать нервы — дергать, выматывать всю душу, выматывать душу, мучить, портить кровь, изводить, не давать житья, трепать нервы, тиранствовать, тянуть за душу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
мучить — Гонять, грызть, душить, изнурять, истязать, маять, морить, обижать, преследовать, терзать, тиранить, томить, тяготить, удручать. Замаять, замучить, измучить, загонять, истерзать, истомлять, надтомлять, вогнать (свести) в могилу (в гроб). Морить… … Словарь синонимов
тиранствовать — диктаторствовать, выматывать всю душу, не давать житья, тянуть за душу, портить кровь, истязать, дергать, мучить, выматывать душу, трепать нервы, мотать нервы, изводить Словарь русских синонимов. тиранствовать см. мучить 1 Словарь синонимов… … Словарь синонимов
трепать нервы — тянуть за душу, гладить против шерсти, тиранствовать, изводить, дергать, расстраивать, раздражать, портить кровь, мотать нервы, не давать житья, выматывать всю душу, выматывать душу, портить нервы, заставлять нервничать, мучить Словарь русских… … Словарь синонимов
тянуть за душу — мучить, трепать нервы, выматывать душу, мотать нервы, портить кровь, выматывать всю душу, дергать, изводить, тиранствовать, не давать житья Словарь русских синонимов … Словарь синонимов